-
1 faire du rentre-dedans
аргоэнергично обхаживать, подчинить себе кого-либо; флиртовать, приударять за...Pour mon malheur, comme tu vas voir, je rencontre un homme du milieu qui me savait aux as. Il me fait du rentre-dedans. Avec ça plaisant, bien élevé, et puis il avait de la conversation. Ce n'était pas n'importe qui. On se met en ménage... (J. Galtier-Boissière, La bonne vie.) — К несчастью, как ты сейчас увидишь, я встречаю человека, связанного с преступным миром, который знал, что у меня водятся денежки. Он начинает меня обхаживать. А сам такой приятный, хорошо воспитанный и поговорить умеет. Представительный мужчина. Мы стали жить вместе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du rentre-dedans
-
2 rentre-dedans
-
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 rentrer
vi.1. (revenir) возвраща́ться/возврати́ться ◄-щу-►, верну́ться;il tarde à rentrer — он запа́здывает <заде́рживается> ║ rentrer dans sa coquille (dans la vie privée) — уходи́ть /уйти́ в свою́ скорлупу́ (в ча́стную жизнь); rentrer en soi-même — уйти́ <углубля́ться/углуби́ться, погружа́ться/погрузи́ться> в са́мого себя́; rentrer dans le droit chemin — верну́ться на путь и́стинный littér.; tout est rentré dans l'ordre ∑ — всю́ду вновь воцари́лся поря́док; rentrer en grâce auprès de qn. — верну́ть себе́ чьё-л. расположе́ние; rentrer dans les bonnes grâces de qn. — сно́ва входи́ть/ войти́ <попада́ть/попа́сть> в ми́лость к кому́-л.; ● faire rentrer des paroles dans la gorge de qn. — затыка́ть/заткну́ть гло́тку кому́-л.il est temps de rentrer — пора́ возвраща́ться [домо́й];
2. (reprendre son travail) возобновля́ть/возобнови́ть заня́тия (заседа́ния);quand rentrent les tribunaux? — когда́ возобновля́ется заседа́ние суда́? ║ rentrer en scène — верну́ться на сце́нуles écoliers rentrent le 1er septembre ∑ — у шко́льников пе́рвого сентября́) начина́ются заня́тия <начина́ется но́вый уче́бный год>;
3. (recouvrer) возвраща́ть себе́;rentrer dans son argent (dans ses frais) — верну́ть свои́ (затра́ченные) де́ньгиrentrer dans ses droits — верну́ть себе́ <восстана́вливать/восстанови́ть свои́> права́;
4. (entrer) входи́ть ◄-'дит-►/войти́*;cette caisse ne rentre pas par la porte — э́тот я́щик не прохо́дит в дверь; cette feuille ne rentre pas dans l'enveloppe — э́тот лист не вхо́дит <не влеза́ет (plus fam.)) — в конве́рт; ces poupées rentrent l'une dans l'autre — э́ти матрёшки вхо́дят <вкла́дываются> одна́ в другу́ю ║ il faut lui faire rentrer cela dans la tête — ну́жно вбить ему́ э́то в го́лову ║il est rentré dans un arbre — он налете́л на <вре́зался в> де́рево; j'aurais voulu rentrer sous terre — я был гото́в сквозь зе́млю провали́ться; il est rentré dans l'armée — он пошёл <поступи́л> в а́рмию; rentrer dans les détails — пуска́ться/пусти́ться в подро́бности; ● les jambes me rentrent dans le corps ∑ — я валю́сь [с ног] от уста́лости, ∑ я без [за́дних] ног; rentrer dedans 2) ( se précipiter) набро́ситься pf. на (+ A); вре́зать (+ D) ( battre) 5. (faire partie) входи́ть/войти́ (в + A), включа́ться ipf. (в + A);l'ennemi est rentré dans la ville — враг вошёл в го́род;
rentrer dans une catégorie — включа́ться в каку́ю-л. катего́рию б. (être payé, perçu) — поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит►; l'argent rentre mal — де́ньги поступа́ют пло́хо; faire rentrer de l'argent — обеспе́чивать/обеспе́чить поступле́ние де́негrentrer dans la compétence (les attributions) de qn. — входи́ть в чью-л. компете́нцию (в чьи-л. обя́занности);
■ vt.1. у бира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; se traduit selon l'objet;rentrer les chaises dans la chambre — убра́ть <сно́ва вноси́ть/внести́> сту́лья в ко́мнату; rentrer son train d'atterrissage — убра́ть шасси́; rentrer sa voiture au garage — поста́вить маши́ну в гара́ж ║ rentrer les moutons — пригоня́ть/пригна́ть ове́чье ста́до с па́стбища; загоня́ть/загна́ть ове́ц; rentrer le ventre — втяну́ть <подтяну́ть, убра́ть> pf. живо́т; rentrer la tête dans les épaules — втяну́ть го́лову в пле́чи; le chat (l'escargot) rentre ses griffes (ses cornes) — ко́шка (ули́тка) втя́гивает ко́гти (ро́жки)rentrer les récoltes (les foins) — убра́ть урожа́и (се́но);
2. (refouler) подавля́ть/подави́ть ◄-'вит►; сде́рживать/сдержа́ть ◄-жу, -'иг►;rentrsa colère — подави́ть гневrentrer ses larmes — сде́рживать слёзы;
-
5 rentrer
1. vi (ê)1) возвращаться; возвращаться домойà sept heures je serai rentré — в семь часов я буду дома; я вернусь в семь часов2) вернуться на сцену ( об актёре)3) снова входить; вновь вступать; вернуться к какой-либо деятельностиrentrer dans les bonnes grâces — снова войти в милостьrentrer dans son devoir — вновь приступить к выполнению своего долгаrentrer dans ses droits — снова вступить в свои праваrentrer en soi-même перен. — уйти в себя; углубиться в себя; сосредоточиться4) входить ( внутрь чего-либо); проникать, поступать в...faire rentrer dans la tête — вбить в голову••les jambes me rentrent dans le corps — я ног под собой не чувствую••rentrer dedans [dans le lard, dans le chou] à qn, rentrer dans qn — налететь, наехать; наброситься на кого-либо6) возобновлять деятельность ( после перерыва); возобновлять занятия ( после каникул); возобновлять свои заседания (о суде, о парламенте)7) поступать (о доходах, сборах, денежных суммах)8) заключаться в...; входить в..., составлять часть чего-либо9) муз. вступать (о голосе, об инструменте)2. vt (a)1) свозить, убиратьrentrer la récolte — убрать урожайrentrer des bêtes — поставить скот под прикрытиеrentrer le ventre — втянуть, подтянуть живот3)rentrer un but — забить гол4)rentrer une ligne — оставить значительный отступ перед началом строки5) вводить, всовывать
См. также в других словарях:
Faire du rentre-dedans à quelqu'un — ● Faire du rentre dedans à quelqu un le flatter ostensiblement, le plus souvent pour le séduire ou en obtenir quelque chose … Encyclopédie Universelle
rentre-dedans — [ rɑ̃t(rə)dədɑ̃ ] n. m. inv. • 1925; de rentrer et dedans ♦ Fam. Attitude de séduction insistante, indiscrète et vulgaire. Faire du rentre dedans à qqn. ⇒ draguer (cf. Faire du gringue, du plat). Elle lui a fait un rentre dedans pas possible. ●… … Encyclopédie Universelle
rentre dedans — n.m. Flirt pressant : Faire du rentre dedans … Dictionnaire du Français argotique et populaire
dedans — adv. Mettre dedans, tromper, escroquer, mystifier. / Être dedans, être en prison : Je vous fous dedans (milit.). / Rentrer dedans, attaquer. / Faire du rentre dedans, flirter … Dictionnaire du Français argotique et populaire
dedans — [ dədɑ̃ ] prép., adv. et n. m. • XIe dedenz; de de et dans I ♦ 1 ♦ Prép. de lieu Vx À l intérieur de. ⇒ dans. « J en voyais et dehors et dedans nos murailles » (Racine). 2 ♦ Adv. de lieu … Encyclopédie Universelle
dedans — adv. (prép., lorsqu on veut insister), à // dans dedans l intérieur (de) ; dans : ddjan (Morzine 081b JCH), ddjê (St Jean Arvey), ddyan (Alex, Annemasse, Bonneville, Sallanches, St Paul Chablais, Taninges, Thonon), DDYÊ (Albanais 001, Albertville … Dictionnaire Français-Savoyard
rentrer — [ rɑ̃tre ] v. <conjug. : 1> • déb. XIIe; de re et entrer I ♦ V. intr. (avec l auxil. être) A ♦ Entrer de nouveau. 1 ♦ Entrer de nouveau (dans un lieu où l on a déjà été). « des gens ahuris qui sortaient des maisons, qui y rentraient »… … Encyclopédie Universelle
Développement de niveau — Expérience (jeu de rôle) Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des… … Wikipédia en Français
Experience (jeu de role) — Expérience (jeu de rôle) Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des… … Wikipédia en Français
Expérience (Jeu De Rôle) — Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des points d expérience, ou XP … Wikipédia en Français
Expérience (jeu de rôle) — Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des points d expérience, ou XP … Wikipédia en Français